400-687-5676
关注微信
新浪微博
恩京论坛
当前位置:首页 > 恩京社区 > 恩京论坛 > 关于“下雨”的英语表达

热门关键字

  • linda zhang

    等级:普通

    帖子:17

    积分:37

    N币:40

    经验:37点

    勤劳值:36点

    性别:女

    关于“下雨”的英语表达     发表于 2011-6-24 13:05:44
    楼主

    北京昨天下了一场暴雨,太火爆了!今天我们就来学一些英语中有关“下雨”的表达。
      1. It rained cats and dogs last night.(昨晚雨下得很大。)

    Rain cats and dogs 是一句非常受欢迎的俚语,形容雨下得很大。当然如果你不想用俚语的讲法,你可以说:“Its raining really hard.”或是“Were having a heavy rain.”

      那“雨下得很大,我被淋成了落汤鸡”这句话要怎么讲?“落汤鸡”在英文里常用 “I am soaked.”(我湿透了)来形容,整句话可翻译成“Its raining cats and dogs so I am soaked.”

      2.We had a downpour.(我们刚遇到了一场倾盆大雨。)

      中文里形容下大雨像是用“倒”的一样, 这在英文里也有同样对等的字眼,即downpour 这个词。另外有一个十分口语的讲法就是“Its really coming down.”,也是形容雨下得很大,像是用“倒”的一样。

      3.Its just sprinkling.(只是在下毛毛雨而已。)

      在英文里不管下“毛毛雨”或是“毛毛雪”,我们都可以用 drizzle 和 sprinkle 这两个动词来表示。drizzle 这个词就是气象术语“下毛毛雨”的意思,而 sprinkle 则是一个动词表示“洒”,但也常被用来形容毛毛雨。常听到的用法就是:“Its drizzling.”或是“Its sprinkling.”

      另外还有一个词叫 scattered rain,指的则是“零零星星地降雨”。例如:“We have to cancel the track and field contest because of the scattered rain.”(因为零星的降雨所以我们必须取消田径赛)

    4. It never rains but it pours.

      指不吉利的事,不发生则已,一发生就接二连三地发生;
      如:I lost my check book, tore my jacket, and trapped my finger in a door all in one day—it never rains but it pours.
      我这一天,支票本丢了,上衣也撕破了,还让门把手指夹了——哎,真是祸不单行啊。

    5.(come) rain or shine

      表示无论如何都要按计划行动“风雨无阻”
      如:Polly has promised to come and see me next week, come rain or shine.
      Polly答应无论如何下周都来看我。

    6.come/ go in when it rains

      字面意义不难理解— — — 下雨时就进来(去) ,表达的是人人皆知的生活道理。随着语言的发展 ,这一表达方式具有了另一层深刻含义 — — — 避开麻烦。
      如: He is a very man who doesn’ t know how to come in when it rains.

      他就是一位不会见风驶舵的人。

    7. rainy day

      雨水过多会带来诸多的不便 ,甚至有造成水灾的可能 ,人们用 “rainy day” 不只是表示 “雨天” ,而是隐喻 “不利之时” ,尤其是财经上的 “困难日子” 。
    如:Save money for a rainy day. 存钱以备不时之用。

    8.“rain”隐喻 “吉祥”雨是一种自然现象和生命寸在所不可缺少的物质。雨多了不幸 ,可没了又不行。想象一下久旱逢甘霖时的那种喜悦心情。
      英语中 “(as) right as rain”既是对“雨” 的赞誉 ,更是隐喻生活中的“吉祥” 或身体上恢复 “健康” 的用语。
      如:She’ s been ill , but she’ s as right as rain now.
       她病了一场 ,可现在她已完全恢复了健康

    9.“rain” 隐喻 “能力 ,智慧”

      “rain” 与 “maker”构成的一个合成词 “rainmaker”,原意指美洲印第安人在遭遇干旱后寻求的 “唤雨法师” 或 “造雨者” ,现借指能给企业带来经济效益的职业经理人。
      如:These days some businesses look for“rainmakers” not to make rain , but help businesses make more money. 当今社会 ,一些企业寻求 “造雨者” 并非为了造雨 ,而是为其带来更多的金钱。

    10. rain 隐喻 “保证 ,许诺”

      在美国 ,一场突如其来的雨会使正在进行激烈球赛的场下台上一片沸腾 ,比赛双方的谁胜谁负可能因为一场雨而变得悬而未决。组织者为了不使观众扫兴 ,便给每位观众一张 “rain check” 作为观看下一场球赛的凭证。
      随着语言的不断丰富 , “rain check” 的使用范围逐步扩大。在美国 ,人们常用“raincheck”隐喻生活中因某种原因一时干不了 ,但 “保证下次一定可以干” 的一种许诺。
      如: I haven’ t bought this type of television , but I’ ve got a rain check on it from the shop. 我没买到这种型号的电视机 ,可商家许诺我下次(待有货后)定能买到同样的货。


    免费外教一对一英语口语测试

  • Grace

    等级:普通

    帖子:7

    积分:25

    N币:1

    经验:15点

    勤劳值:11点

    性别:

    发表于 2011-6-27 10:15:26
    1楼

    哇,太有用了,上课的时候我也想和外交说下雨的事情,就是不知道咋说好呢~

填写个人信息,领取免费体验课

点击选择免费体验时间

我选择的上课时间是

请选择

补全信息,匹配最适合您的老师,进行试听体验

中小学生高中生大学生
在职工作公务员其他
零基础初级中级高级
纯英语外教双语中教
旅行 交通 体育
电影 职业 自由交谈

*点击可查看对应的话题资料

  • 立即领取免费体验课
  • 今日仅剩
    1个名额
在线客服
热线电话
 400-687-5676

微信公众账号
400-687-5676 (法定假期除外)
周一 至 周五 8:00 AM - 21:00 PM 周六 8:30 AM - 17:30 PM